Aucune traduction exact pour صندوق اختيار

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe صندوق اختيار

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La participation au Fonds est facultative, mais elle est ouverte à tous les États parties à la Convention internationale sur l'établissement d'un fonds international d'indemnisation pour les dégâts causés par la pollution par les hydrocarbures de 1992 (Convention relative au Fonds).
    والعضوية في الصندوق اختيارية، وإن كانت مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 (اتفاقية الصندوق) .
  • Le choix des responsables du FMI et de la Banque mondiale doit répondre à des critères élargis.
    ويتعين توسيع نطاق اختيار رئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
  • Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
    ويقوم هذا النظام على أساس الرسملة الفردية وحرية الفرد في اختيار صندوق إدارة المعاشات الذي سيدير حسابه الخاص.
  • Il a rendu hommage à la tradition instituée par le Groupe de travail de définir à l'avance des thèmes prioritaires pour les sessions, ce qui permettait au Fonds de contributions volontaires d'examiner et de retenir les demandes de participation en fonction du thème choisi.
    كما رحب بالتقليد الذي يتبعه الفريق العامل والمتمثل في تحديد المواضيع ذات الأولوية بالنسبة للدورة مسبقاً، مما سمح للصندوق الاستئماني باستعراض واختيار طلبات المشاركة في ضوء الموضوع المختار.
  • Le Mécanisme mondial a été créé dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification pour encourager des actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés parties à la Convention, de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologies (art.
    وخلال انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 1997، تم اختيار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإيواء الآلية العالمية (المقرر 24/م أ-1).
  • Le nombre total de programmes exécutés avec le PNUD est passé à plus de 30, ce qui traduit la volonté délibérée du FENU de collaborer avec le PNUD.
    وارتفع مجموع البرامج المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أكثر من ثلاثين، وهو ما يعكس الاختيار المقصود للصندوق المتمثل في القيام بالبرمجة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
  • À la première session de la Conférence des Parties, en octobre 1997, le FIDA a été choisi pour accueillir le Mécanisme mondial par une assemblée ministérielle où étaient représentés plus de 113 pays ayant ratifié la Convention.
    وخلال انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 1997، تم اختيار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإيواء الآلية العالمية من جانب جمعية على مستوى وزاري تضم أكثر من 113 بلداً صدقت على الاتفاقية.
  • Le Ministère de l'éducation nationale et de l'enseignement supérieur et le Centre de recherche pédagogique et de développement ont introduit dans le nouveau programme d'études qui est entré en vigueur en 1999 de nouveaux processus de participation des enfants, ce qui s'est traduit par l'adoption de méthodes pédagogiques plus variées, notamment de méthodes d'apprentissage actif, l'organisation d'un plus grand nombre d'activités hors programme, l'institution de cahiers de doléances, l'élection de délégués de classe et la participation des élèves à des activités culturelles et artistiques au sein de clubs. Ces mesures n'ont cependant pas été adoptées dans la majorité des écoles.
    أدخلت وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي، والمركز التربوي للبحوث والإنماء، ضمن منهاجها الجديد الذي طبق عام 1999 آليات جديدة لمشاركة الأطفال بحيث تنوعت أساليب التعليم واعتمدت: الطرق التعليمية الناشطة - زيادة الحصص اللاصفية - إنشاء صندوق الشكاوى - اختيار مندوب لكل صف ومشاركة الطلاب في النشاطات الثقافية والفنية من خلال الأندية، إلا أنها لم تطبق في أغلب المدارس.
  • L'élimination des CFC étant presque complète dans les secteurs de la fabrication des mousses et de la réfrigération pour lesquels les HCFC ont été utilisés comme substituts, le secrétariat du Fonds signale que la contribution de celui-ci au choix des HCFC par les Parties visées à l'article 5 ne devrait probablement pas augmenter sensiblement dans un proche avenir.
    ونظراً لأن عملية التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية قد اكتملت تقريباً في قطاعي الرغاوي والتبريد اللتين استخدمت فيهما مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كبدائل، تلاحظ أمانة الصندوق أن من المستبعد أن تؤدي مساهمة الصندوق في اختيار الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لهذه المركبات إلى زيادة هذه المركبات كثيراً خلال السنوات القليلة القادمة.
  • Le Pérou exprime sa reconnaissance aux États qui ont versé des contributions au Fonds et nous nous associons à l'appel réitéré du Secrétaire général demandant que les États, les organisations intergouvernementales, les institutions nationales et les organisations non gouvernementales, qui sont en mesure de le faire, apportent des contributions financières au Fonds.
    وتعرب بيرو عن تقديرها للدول التي قدمت إسهامات إلى الصندوق، ونشارك في المناشدة التي كررها الأمين العام بأن تفعل ذلك الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية التي بوسعها تقديم مساهمات مالية اختيارية إلى الصندوق.